ОСАГО: причины недопонимания

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)

Загрузка...

Тема ОСАГО активно обсуждается в средствах массовой информации: «ОСАГО убыточно», «ОСАГО приносит сверхприбыли», “Тарифы по ОСАГО необходимо повышать”. Возьмем фразу “Тарифы по ОСАГО необходимо повышать”.

1. Термина ОСАГО нет в украинском законодательстве. Есть обязательное страховане гражданско-правовой ответственности владельцев наземных транспортных средств (далее ОСГПО).

2. В ОСГПО нет «тарифов» – есть базовый платеж и 2. корректирующие коэффициенты.

3. ОСГПО включает в себя как договора внутреннего страхования (далее ДВСОСГПО), так и Зеленую карту. В этой фразе смешано страхование по внутренним и по международным договорам. Но разве тарифы по Зеленой карте нужно повышать?

Итак, фраза “Тарифы по ОСАГО необходимо повышать” должна звучать так: «Необходимо внести изменения в базовый платеж и корректирующие коэффициенты по внутренним договорам обязательного страхования гражданско-правовой ответственности владельцев наземных транспортных средств для повышения индивидуальных страховых платежей, которые устанавливаются страховщиками самостоятельно путем произведения базового платежа и соответствующих корректирующих коэффициентов по указанным типам договоров».

В украинском законодательстве нет вида страхования «Зеленая карта», также нет полиса «Зеленая карта» — это договор международного страхования ОСГПОВНТС (далее ДМСОСГПО).

Сленг, страховая жаргонная ненормативная лексика используется по причине отсутствия кратких и однозначных официальных определений. Законодатель не должен думать, как будут произносить определение из 11 слов? В результате сленг используется не только в непринужденном общении страховщиков, но и на официальных сайтах, в официальных документах без какой-либо расшифровки, упоминания в словарях, искажая суть существующих терминов.

Все бы ничего, если бы не зависимость ОСГПО от информационных технологий. Известно, что «бардак автоматизировать нельзя», и при разработке информационных баз данных нужна четкость определений, тут не проходит «подразумевается». В качестве примера формализации методологии можно привести информационную систему InsCom: внутреннее страхование ОСГПОВНТС – это страховой продукт, помимо начисленной премии существует расчетная, подписанная, плановая и полученная премии. Для участников рынка в рамках проекта InsCom разработан и согласован с МТСБУ документ Единый Алгоритм Расчета Страхового Платежа.

Прейдем к полису. Внизу страхователю нужно подписаться под фразой «С условиями и правилами страхования ознакомлен», а на обратной стороне полиса заглавия «условия и правила страхования» нет, зато есть «выдержки из Закона ОСГПОВНТС», отличающиеся от текста Закона. В Законе ОСГПОВНТС термин «правила» тоже не упоминаются. Номер договора страхования есть, а дата подписания отсутствует.

Часто можно услышать, что ОСАГО введено в 2005 году, что необходимо сделать его обязательным — интересно, как тогда еще в 1997 году приняли в Зеленую Карту?.

В 1992 году международные юристы в Америке сделали экспертизу нашего проекта закона «О страховании». Документ содержит рекомендацию: «…абсолютно необходимо добавить больше определений… все определения, которые существуют, а так же другие /еще не используемые/, должны быть перечислены сразу после преамбулы закона».

К сожалению, бытует мнение, что «иностранные консультанты абсолютно не учитывают украинский менталитет и специфику отечественного бизнеса. Поэтому у них ничего не выйдет».

Встречая фразу о «разрушении механизма ОСАГО», мне вспоминаются слова булгаковского профессора Преображенского: «когда он вылупит из себя всякие галлюцинации и займется чисткой сараев — своим прямым делом, разруха исчезнет сама собой».

Игорь Любашенко

Комментарии

Добавить комментарий
Войти через: